4.Gli Stati membri possono stabilire norme aggiuntive sulle garanzie commerciali purché tali norme non riducano la protezione prevista dal presente articolo.
4.The Member States may lay down additional rules on commercial guarantees insofar as those rules do not reduce the protection set out in this Article.
È opportuno autorizzare gli Stati membri a stabilire norme sullo smaltimento dei prodotti vitivinicoli non conformi ai requisiti del presente regolamento.
Member States should be allowed to lay down rules concerning the disposal of wine products not complying with the requirements of this Regulation.
È opportuno stabilire norme specifiche sulla visibilità dei marchi e dell’origine in rapporto al principale messaggio dell’Unione di una campagna.
Specific rules should be laid down on the visibility of brands and origin in relation to the main Union message of a campaign.
In deroga al primo comma, lettera a), il regolamento CTE può stabilire norme specifiche di verifica applicabili ai programmi di cooperazione.
By way of derogation from point (a) of the first subparagraph, the ETC Regulation may establish specific rules on verification applicable to cooperation programmes.
La presente direttiva non intende stabilire norme armonizzate in materia di cooperazione giudiziaria, di competenza giurisdizionale, di riconoscimento e di esecuzione delle sentenze in materia civile e commerciale, né occuparsi del diritto applicabile.
This Directive does not aim to establish harmonised rules for judicial cooperation, jurisdiction, the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters, or deal with applicable law.
Ai fini di una gestione efficiente dell'aiuto all'ammasso privato, occorre stabilire norme specifiche relative al versamento dell'aiuto stesso.
In order to ensure that aid for private storage is managed efficiently, specific rules related to the payment of the aid for private storage should be laid down.
Realizzeremo questo obiettivo aumentando l'accesso al mercato statunitense, lavorando con gli Stati Uniti per stabilire norme a livello mondiale e perseguendo una maggiore compatibilità tra i nostri rispettivi regolamenti.
We will achieve this through increased access to the US market, by working with the US towards setting global standards and by greater compatibility between our respective regulations.
Al fine di proteggere i minori dai contenuti nocivi e tutti i cittadini dai contenuti che istigano alla violenza o all’odio, è necessario stabilire norme proporzionate su tali aspetti.
It is necessary, in order to protect minors from harmful content and all citizens from content containing incitement to violence or hatred, to set out proportionate rules on those matters.
È necessario pertanto stabilire norme che tengano conto dei legittimi interessi dei consumatori e dei produttori.
Rules should therefore be laid down which take into account the legitimate interests of consumers and producers.
È opportuno stabilire norme riguardanti il rispetto dei massimali autorizzati, l’eccezione per i pagamenti per unità di bestiame e i tassi di conversione di varie categorie di animali in unità di bestiame adulto.
Rules should be established concerning the compliance with the maximum amounts allowed, the exception for payments per livestock unit and the conversion rates of different categories of animals to livestock units.
Occorre stabilire norme specifiche per questa forma di appalti congiunti.
Specific rules should be established for such form of joint procurement.
È opportuno pertanto stabilire norme per assicurare l’autenticità, l’integrità e l’inalterabilità della pubblicazione elettronica della Gazzetta ufficiale.
Rules ensuring the authenticity, integrity and inalterability of the electronic publication of the Official Journal should therefore be laid down.
Gli Stati membri devono stabilire norme relative alle sanzioni previste in caso di violazione delle disposizioni del presente regolamento e garantirne l'applicazione.
Member States should lay down rules on penalties applicable to infringements of the provisions of this Regulation and ensure that they are implemented.
Gli Stati membri dovrebbero stabilire norme migliori e accertare che queste norme vengano da loro applicate.
The Member States should agree on better rules and then make sure they apply them.
Sussiste il rischio concreto che accordi bilaterali possano stabilire norme che potenzialmente si sovrappongono o sono persino in contrasto tra loro, complicando quindi — invece di chiarire — le regole del commercio mondiale.
There remains a real danger that bilateral agreements could set potentially overlapping and even conflicting rules, complicating rather than clarifying world trade rules.
Per facilitare la procedura di domanda occorre stabilire norme supplementari sulle procedure nazionali di opposizione per le domande comuni che riguardano più di un territorio nazionale.
In order to facilitate the application process, additional rules on national opposition procedures in case of joint applications concerning more than one national territory should be laid down.
Occorre altresì stabilire norme supplementari, che dovrebbero applicarsi esclusivamente alla produzione di bevande spiritose, riguardo alla diluizione e dissoluzione di aromi, coloranti e altri ingredienti autorizzati.
It is also necessary to lay down additional rules concerning the dilution and dissolution of flavourings, colours and other authorised ingredients, which should only apply to the production of alcoholic beverages.
Gli Stati membri possono decidere di non stabilire norme sulle sanzioni o sulle misure amministrative per violazioni delle disposizioni del presente regolamento che sono soggette a sanzioni penali nel loro diritto nazionale.
Member States may decide not to lay down rules on administrative sanctions or measures for breach of the provisions of this Regulation which are subject to criminal sanctions in their national law.
Si dovrebbero stabilire norme per garantire il trattamento uniforme delle cessioni di beni nel momenti in cui il fornitore abbia superato il massimale delle vendite a distanza fissato per le cessioni in un altro Stato membro.
Rules should be established to ensure the uniform treatment of supplies of goods once a supplier has exceeded the distance selling threshold for supplies to another Member State.
La direttiva sul diritto alla traduzione e all’interpretazione è la prima di una serie di misure a favore del processo equo, volte a stabilire norme europee comuni nelle cause penali.
The right to translation and interpretation was the first in a series of fair trial measures to set common EU standards in criminal cases.
È opportuno stabilire norme relative al riconoscimento e al funzionamento delle associazioni di organizzazioni di produttori, delle organizzazioni transnazionali di produttori e delle associazioni transnazionali di organizzazioni di produttori.
Rules should be laid down on the recognition and functioning of associations of producer organisations, transnational producer organisations and transnational associations of producer organisations.
È necessario stabilire norme precise per il rifiuto dei diritti di carico e di scarico nei porti dell'Unione alle navi costruite dal costruttore navale soggetto alla contromisura.
It is necessary to set out precise rules for the denial of the right to load and unload in Union ports to vessels built by shipbuilders subject to countermeasures.
È opportuno, per i medesimi motivi, stabilire norme relative ai registri che gli Stati membri devono tenere in relazione agli aiuti esentati a norma del presente regolamento.
For the same reasons, it is appropriate to establish rules concerning the records that Member States should keep regarding the aid exempted by this Regulation.
Per quanto riguarda le procedure del diritto nazionale, è sufficiente stabilire principi generali, lasciando agli Stati membri la facoltà di stabilire norme più specifiche.
As regards procedures under national law it is sufficient to lay down general principles, leaving the Member States free to establish more specific rules.
La Commissione ha il potere di adottare atti delegati ai sensi dell'articolo 149 per stabilire norme dettagliate sui criteri per determinare il livello di rettifica finanziaria da applicare.
3. The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 210 concerning detailed rules on the acceptance of donations made to the Union.
Il regolamento definisce la ripartizione delle responsabilità tra operatori pubblici e privati del settore al fine di stabilire norme armonizzate e standardizzate per la raccolta, la condivisione e la diffusione di informazioni.
The regulation defines the share of responsibilities between public and private operators involved in order to set harmonised and standardised rules for the collection, sharing and dissemination of information.
L'Austria non ha ancora provveduto a istituire un organo istituzionale per la gestione dei reclami dei passeggeri, né a stabilire norme sulle sanzioni da applicare in caso di violazione del regolamento.
Austria has not yet set-up an institutional body to handle complaints from passengers, and it has failed to lay down rules on penalties to apply when the Regulation is breached.
Di conseguenza, l'Agenzia dovrebbe stabilire norme procedurali laddove è necessaria la cooperazione con l'EFSA o con il comitato consultivo per la sicurezza e la salute sul luogo di lavoro.
Consequently, the Agency should establish rules of procedure where cooperation with the EFSA or the Advisory Committee on Safety, Hygiene and Health Protection at Work is necessary.
In terzo luogo, non è possibile stabilire norme in grado di disciplinare tutto.
Third, it is not possible to frame rules that cover everything.
È inoltre opportuno stabilire norme specifiche per determinate bevande spiritose che non sono incluse nell'elenco delle categorie.
Specific rules for certain spirit drinks that are not included in the list of categories should also be laid down.
Per garantire un’applicazione efficace e corretta di tali disposizioni è opportuno stabilire norme armonizzate relative agli interessi applicabili al recupero delle somme indebitamente versate.
In order to ensure an effective and proper application of those provisions, it is appropriate to lay down harmonised rules as regards the interest applicable to the recovery of undue payments.
In tale contesto è altresì opportuno stabilire norme riguardanti l'agevolazione, da parte di un'autorità competente, della fornitura di informazioni a persone che possano aver subito lesioni da un dispositivo difettoso.
In this context, it is also appropriate to lay down rules concerning the facilitation, by a competent authority, of the provision of information to persons who may have been injured by a defective device.
41 Spetta, in prima battuta, al legislatore nazionale stabilire norme sulla prescrizione che consentano di ottemperare agli obblighi derivanti dall’articolo 325 TFUE, alla luce delle considerazioni esposte dalla Corte al punto 58 della sentenza Taricco.
41 It is primarily for the national legislature to lay down rules on limitation that enable compliance with the obligations under Article 325 TFEU, in the light of the considerations set out by the Court in paragraph 58 of the Taricco judgment.
Di conseguenza, è necessario stabilire norme concernenti la preparazione, il contenuto, l'adozione, la gestione finanziaria e il controllo di tali piani d'azione comuni.
Consequently, it is necessary to lay down rules on its preparation, content, adoption, financial management and control of joint action plans.
La direttiva relativa al diritto a consultare un avvocato e la notifica dell’arresto è la terza di una serie di provvedimenti per stabilire norme UE comuni per quanto riguarda i reati.
The Directive on access to a lawyer and notification of custody is the third step in a series of measures to set common EU standards in criminal cases.
È opportuno stabilire norme procedurali e tecniche dettagliate concernenti il calcolo e l’applicazione delle sanzioni amministrative relative agli obblighi di condizionalità.
Detailed procedural and technical rules concerning the calculation and application of administrative penalties relating to cross-compliance obligations should be laid down.
È necessario altresì stabilire norme riguardanti la spedizione di tali materiali all’interno di uno Stato membro.
It is also necessary to lay down rules concerning the dispatch of such material within a Member State.
Onde sistematizzare la modifica dei programmi di sviluppo rurale, è opportuno stabilire norme relative alla loro presentazione nonché alla frequenza delle modifiche.
In order to systematise the amendment of rural development programmes, rules for their submission as well as for the frequency of amendments should be established.
(15) In considerazione degli scopi della presente direttiva, gli organismi di normalizzazione europei dovrebbero stabilire norme europee in base a mandati conferiti dalla Commissione assistita da comitati appropriati.
(15) With regard to the aims of this Directive, European standards should be established by European standardisation bodies, under mandates set by the Commission assisted by appropriate Committees.
Per giunta, questa è la prima di una serie di misure volte a stabilire norme europee comuni nei procedimenti penali.
The law is the first of a series of fair trial measures to set common EU standards in criminal cases.
La Commissione propone di stabilire norme più chiare, coerenti e trasparenti valide nell’intera Unione europea.
The Commission is now proposing to set clearer, more consistent and transparent rules across the EU.
Ai fini della protezione ambientale, gli Stati membri possono stabilire norme minime di qualità per il trattamento dei RAEE raccolti.
For the purposes of environmental protection, Member States may set up minimum quality standards for the treatment of collected WEEE.
Intende la Commissione stabilire norme per la cannabis terapeutica non farmaceutica, al fine di garantire la sicurezza dei consumatori?
Does the Commission intend to establish standards for non-pharmaceutical medical cannabis in order to ensure consumer safety?
Si tratta di luoghi che si propongono di stabilire norme più rigorose in materia di sviluppo urbano sostenibile, che prestano attenzione ai desideri espressi dai loro cittadini e propongono soluzioni innovative alle sfide ambientali.
These cities aim to set higher standards in sustainable urban development, listening to what their citizens want and pioneering innovative solutions to environmental challenges.
È opportuno pertanto precisare e chiarire il ruolo della Commissione e stabilire norme proporzionate per l'applicazione delle rettifiche finanziarie da parte della Commissione.
The role of the Commission should therefore be specified and clarified and proportionate rules set out for the application of financial corrections by the Commission.
Occorre inoltre stabilire norme relative al contenuto delle discipline nazionali.
Rules for the content of national frameworks should also be laid down.
Per garantire che tutte le parti abbiano la possibilità di difendere i loro diritti e legittimi interessi è necessario stabilire norme complementari sulla procedura di cancellazione.
In order to ensure that all parties have the opportunity to defend their rights and legitimate interests, complementing rules regarding the cancellation process should be laid down.
È opportuno che gli Stati membri mantengano il diritto di stabilire norme che disciplinano le informazioni sugli alimenti non preimballati, in funzione delle condizioni pratiche e della situazione sul loro territorio.
Member States should retain the right, depending on local practical conditions and circumstances, to lay down rules in respect of the provision of information concerning non-prepacked foods.
Il presente regolamento dovrebbe inoltre stabilire norme applicabili ai casi in cui, a causa di circostanze impreviste ed eccezionali, non è possibile pubblicare e rendere disponibile l’edizione elettronica della Gazzetta ufficiale.
This Regulation should also lay down rules applicable in cases where, due to unforeseen and exceptional circumstances, it is not possible to publish and to make available the electronic edition of the Official Journal.
0.64599704742432s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?